Почему вам нужно перевести веб-сайт вашего отеля

Если вы работаете в гостиничном бизнесе, вы, должно быть, заметили, что конкуренция с каждым годом становится все жестче. Отельерам обычно приходится справляться с низким сезоном и следовать новым маркетинговым стратегиям, чтобы справиться с растущей конкуренцией со стороны других поставщиков услуг размещения. Привлечение новых клиентов в ваши отели — это постоянная работа. Также учитывайте следующее:

· 57% всех бронирований поездок и туризма осуществляются онлайн.

· 47% веб-пользователей не говорят по-английски

· Около 75% потребителей совершают онлайн-покупки только на своем родном языке

Вот почему так важен перевод веб-сайта вашего отеля на разные языки. Это также означает, что вы упускаете возможности бронирования, если ваш веб-сайт недоступен более чем на одном языке. Представляя контент вашего сайта на языках, понятных вашим будущим гостям, у вас будет больше шансов выделиться и получить международные бронирования.

Китайский рынок является ярким примером. Жители Китая в настоящее время являются самым мощным рынком туристических услуг в мире. Только в 2019 году (до COVID) они совершили более 150 миллионов поездок за границу. Теперь, если учесть, что менее 10% населения Китая говорит по-английски, вам нужно понимать, что это огромный рынок, который вы можете упустить.

Вот четыре причины перевести веб-сайт вашего отеля и несколько советов о том, как сделать это наиболее эффективным из возможных способов.

1. Иностранные гости будут стимулировать ваш бизнес

Как владелец отеля, вы, вероятно, уже определили, что такое высокий и низкий сезоны для местных клиентов. Как вы знаете, низкий сезон может быть долгим и мрачным периодом, когда у вас будет очень мало гостей. Выход на международный рынок — надежное решение, позволяющее свести к минимуму эту проблему. В каждой стране разные периоды работы и отпуска. Например, китайские туристы обычно выезжают за границу в свой национальный праздник 1 октября. Сейчас, как правило, в европейских странах мало туристов.

Перевод вашего веб-сайта означает охват более широкой клиентской базы, и, возможно, то, что вы предлагаете, побудит все больше и больше иностранных клиентов останавливаться в вашем отеле. Это отличное решение для получения прибыли, позволяющее не упустить межсезонный внутренний туризм и избежать периодов засухи.

2. Вы войдете в число ведущих конкурентов в индустрии гостеприимства

Как упоминалось выше, индустрия туризма и гостиничного бизнеса растет все более быстрыми темпами, что вполне логично в отрасли стоимостью в триллионы долларов. У вас может возникнуть соблазн подумать, что вам сойдет с рук отсутствие перевода вашего веб-сайта. В конце концов, 20% населения мира говорит по-английски, не так ли? Более того, мы не можем отрицать, что это самый распространенный язык, который вы найдете в Интернете.

Однако есть одна маленькая деталь, которая может ускользнуть от вас. Большинство людей, говорящих по-английски, выучили его как второй язык.

Это еще не все. 9 из 10 онлайн-пользователей заявили, что предпочитают по возможности просматривать веб-сайты на своем родном языке. Более того, 42% клиентов электронной коммерции не будут приобретать услуги или товары с «одноязычного» веб-сайта.

Просто посчитайте. Если ваш веб-сайт не будет переведен, вы можете потерять значительное количество продаж.

Статистика также показывает, что потенциальные клиенты из стран, не говорящих по-английски, предпочитают платить по более высоким тарифам в отелях, содержание веб-сайтов которых доступно на их родном языке.

В конечном счете, наличие веб-сайта на одном языке только заставит вас отстать от других отелей, у которых переведен контент.

3. Перевод может принести пользу SEO

Как упоминалось выше, около 57% бронирований отелей ежегодно осуществляются онлайн.

Принимая во внимание эти цифры, видимость вашего веб-сайта является ключом к привлечению большего количества клиентов в ваш отель. На данный момент лучший способ добиться хорошей узнаваемости — это убедиться, что ваш сайт появляется в результатах поисковой системы, когда потенциальные клиенты ищут место для проживания.

Перевод вашего веб-сайта может повысить вашу SEO несколькими способами. Давайте рассмотрим пару примеров.

Во-первых, поиск ключевых слов на разных языках может помочь вам повысить свой рейтинг. Поиск ключевых слов на языках, наиболее популярных у вашей целевой аудитории, поможет вам улучшить результаты поиска не на английском языке.

Еще один способ положительно повлиять на ваше SEO — это создать отдельные страницы для контента на разных языках. Таким образом, Google может точно сканировать и индексировать ваш сайт для получения более высокого рейтинга на страницах результатов поисковой системы (SERP). Иметь отдельные страницы для контента на каждом из целевых языков намного лучше, чем накапливать контент на нескольких языках на одной странице, что, кстати, часто наказывается поисковыми ботами Google.

Чтобы эта стратегия сработала, вам нужно будет серьезно использовать рекомендации по SEO на своем сайте. Это включает оптимизацию для поиска после того, как вы переведете свой контент, а не до этого.

4. Локализация может увеличить конверсию

Люди в индустрии переводов знают, что существует четкая разница между переводом и локализацией вашего веб-сайта. Наряду с переводом, локализация является ключевой стратегией, которая выводит работу на новый уровень и учитывает культурное прошлое и предпочтения ваших гостей, чтобы предоставить им наилучший опыт работы с сайтом.

87% путешественников, ищущих место для проживания, с большей вероятностью забронируют номер на веб-сайте, который предлагает им индивидуальный подход. Для международных клиентов этот подход должен включать локализацию.

Вам, вероятно, интересно, в чем заметная разница между переводом и локализацией. Что ж, перевод заботится только о вашем контенте. Локализация будет включать в себя все, что угодно, от редактирования изображений до изменения способа отображения текста, например, арабский пишется задом наперед, или просто наличие языкового переключателя с названием языка, а не только флага населенного пункта.